To split hairs перевод идиомы

Подписаться
Вступай в сообщество «perstil.ru»!
ВКонтакте:

To make or focus on trivial or petty details, differences, or distinctions. I"m sorry to split hairs, but your portion of the bill is $25.97, not $25.79. I actually think it was your responsibility, not Dave"s, but let"s not split hairs about it.

split hairs

Fig. to quibble; to try to make petty distinctions. They don"t have any serious differences. They are just splitting hairs. Don"t waste time splitting hairs. Accept it the way it is.

split hairs

Make trivial distinctions, quibble, as in Let"s not split hairs about whose turn it is; I"ll close up today and you do it tomorrow . This metaphoric idiom transfers dividing so fine an object as a single hair to other petty divisions.

split hairs

If someone splits hairs , they argue about very small details or find very small differences between things which are really very similar. More than half the cases they complained about were not, in fact, on Garzon"s list, but let"s not split hairs. Don"t split hairs. You know what I"m getting at. Note: You can also accuse someone of hair-splitting . We were becoming impatient with hair-splitting over legal technicalities.

split hairs

make small and overfine distinctions.

This expression was first recorded in the late 17th century. Split straws , dating from the 19th century, is a less common version.

split ˈhairs

(disapproving ) pay too much attention in an argument to differences that are very small and not important: You might think I’m just splitting hairs, but what exactly do you mean by ‘a significant improvement’? ˈhair-splitting noun

А сегодня разговор опять про волосы, но уже с намного более занимательной стороны. 5 идиом, связанных с волосами: когда наступает «день плохих волос», стоит ли «делить волоски» и зачем нужны «волосы собаки».

Эту идиому, уверен, оценят девушки – особенно те, кто носят длинные волосы и навязывают у себя на голове пучки, косички и прочие «вавилоны». Нет слов – хорошая прическа красит человека, но как иногда хочется расплести косы, расколоть заколки, встряхнуть волосами и расслабиться. Вот и выражение let one’s hair down (распустить волосы) и означает – расслабиться, перестать переживать, начать вести себя естественно.

You look tense, what is it? We are at the party, you can let your hair down. Ты выглядишь как-то напряженно, что не так? Мы тусуемся, расслабься.
Ok, guys, CEO will be here for two more days. We’ll be able to let our hair down soon, but for now – get a grip! Так, ребята, гендиректор здесь еще два дня. Скоро мы все сможем перевести дух, а пока – надо собраться.

Split hairs

Если у вас возник вопрос – почему в этой идиоме используется форма hairs (с s на конце), а в других – без -s, отсылаю вас к статье об исчисляемых и неисчисляемых существительных . Если лень читать, вот главная идея: говорим о всех волосах на голове (так сказать, о шевелюре) – hair . Говорим об отдельных волосках, которые можно действительно пересчитать – hairs .

К секущимся кончикам и помогающим от них питательным шампуням идиома split hairs не имеет никакого отношения. Она означает «спорить о чем-то несущественном, делать ненужные различия». Так можно сказать собеседнику, если он начинает уводить спор в ненужное русло. Например, если девушка, в ответ на то, что она опоздала на сорок пять минут, начинает доказывать, что опоздала всего лишь на сорок – она именно split hairs .

I called you like 15 times, why didn’t you pick up the phone? – Actually, I have only 11 missed calls. – Let’s not split hairs here. The important thing here is why you didn’t answer. Я звонил тебе раз 15 уже, почему ты не берешь трубку? – Вообще-то у меня только 11 пропущенных вызовов.– Сейчас не об этом. Вопрос в том, почему ты не отвечала.

Get in/out of one’s hair

Одна из самых неприятных вещей для обладателей длинных волос – когда что-то в эти волосы попадет (репей, например). Именно с такой неприятностью связана следующая идиома – get in someone’s hair , буквально «попасть в волосы». Так можно описать раздражающего вас человека или вещь
Соответственно, избавиться, наконец, от назойливой неприятности – get something/someone out of one’s hair .

The guy who sat next to my on the plane got in my hair with his life story. Парень, сидевший рядом со мной в самолете, достал меня рассказом о своей жизни.
I have to finish this stupid report. I want to get it out of my hair as soon as possible. Мне надо закончить этот дурацкий отчет. Хочу уже отделаться от него поскорее.

Bad hair day

Бывает такое – с утра проснешься, и, что не делай с прической – выглядит ужасно… Именно так и появилось выражение bad hair day – день плохих волос. Правда, значение его выходит за рамки только прически. Bad hair day – это когда никакие дела не клеятся, все валится из рук и вообще непруха.

First I miss the train, then my boss says that’s the last time I was late, cause I’m fired. Now my boyfriend says we should see other people. One hell of a bad hair day, huh? Сначала я опоздала на поезд, потом начальник сказал, что это мое последнее опоздание, потому что я уволена. Теперь мой парень говорит, что нам надо расстаться. Ну и денек…

Put hair on one’s chest

Следующее выражение о том, что может «заставить вырасти волосам на груди». Но речь не о волшебных микстурах и таблетках. На самом деле так в шутку можно сказать о еде с особенно сильным вкусом или о необычно крепком напитке.

Wow, this cocktail can put hair on your chest! What do they make it with — take vodka, add some more vodka? Ох, крепка советская власть! Из чего они такой коктейль сделали — возьмите водку, добавьте немного водки?

The hair of the dog

После крепких напитков кстати придется последнее и, наверное, самое любопытное выражение из сегодняшней подборки. «Волосы собаки» – это алкоголь, который надо выпить с утра, чтобы избавиться от похмелья.

Полная версия этого выражения выглядит как «hair of the dog that bit you» – волосы укусившей вас собаки. Такое странное выражение пришло из Шотландии – несколько веков назад там было распространено поверье, что для того, чтобы вылечить укус собаки, больной бешенством, нужно положить на рану несколько волосинок виноватой псины. Сразу скажу, не пытайтесь использовать этот рецепт в жизни: во-первых, бегать за бешеной собакой, пытаясь вырвать волосок, опасно; во-вторых, с медицинской точки зрения этот способ не выдерживает никакой критики…

Однако вернемся к волосам собаки. Через некоторое время выражение стало применяться и к алкогольному похмелью, ведь, в отличие от древнешотланского способа обработки собачьих укусов, немного алкоголя с утра действительно помогает – если не становится началом нового дня праздника.

Наш ближайший аналог – «клин клином вышибают»

Ooooh, my head! – Hair of the dog? I think I saw couple of beers in the fridge. – Ooooh, yeah… О-о-о, голова… — Опохмелишься? Я вроде в холодильнике пиво видел. О-о-о, да…

Возможно, мы пропустили парочку идиом про волосы — например make one’s hair stand on end (волосы встают дыбом) или hang by a hair (висеть на волоске) — но они и так знакомы вам из русского языка. Поэтому на этом я закончу рассказ об идиомах связанных с волосами и до встречи в следующий раз, когда мы познакомимся с идиомами про какую-нибудь другую часть тела.

Англо-русский перевод SPLIT HAIRS

1. кипятиться попусту; ссориться по пустякам; 2. вдаваться в ненужные подробности; заниматься казуистикой

English-Russian dictionary of English idioms. Англо-Русский словарь английских идиом. 2012


Еще значения слова и перевод SPLIT HAIRS с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «SPLIT HAIRS» in dictionaries.

  • SPLIT HAIRS — phrasal to make oversubtle or trivial distinctions
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • SPLIT HAIRS — phrasal: to make oversubtle or trivial distinctions: engage in hairsplitting
  • SPLIT HAIRS — debate, make tiny distinctions
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • SPLIT HAIRS — : to make oversubtle or trivial distinctions
  • SPLIT HAIRS — to make oversubtle or trivial distinctions
    Merriam Webster Collegiate English Dictionary
  • SPLIT HAIRS — make overfine distinctions. → hair
    Concise Oxford English vocab
  • SPLIT HAIRS — to pay too much attention in an argument to differences that are very small and not important
  • SPLIT HAIRS — Synonyms and related words: analyze, anatomize, around the bush, atomize, beat about, beg the question, bicker, boggle, cavil, change, …
    Moby Thesaurus English vocabulary
  • SPLIT HAIRS
    Slang English vocab
  • SPLIT HAIRS — Refine, be over-nice, affect nicety, make useless distinctions.
    Dictionary of English Synonyms
  • SPLIT HAIRS — See ARGUE 2
  • SPLIT HAIRS
  • SPLIT HAIRS — QUIBBLE, cavil, carp, niggle, chop logic; informal nit-pick; archaic pettifog. 2192; headword
    Concise Oxford Thesaurus English vocabulary
  • SPLIT HAIRS — {v. phr.} To find and argue about small and unimportant differences as if the differences are important. * /John is …
    Словарь английских идиом
  • SPLIT HAIRS — make unnecessary distinctions He makes a lot of good points but he also has a tendency to split hairs and …
    English Idioms vocab
  • SPLIT HAIRS — be very fussy, notice small differences Clyde likes to work on research that requires him to split hairs.
    English Idioms vocabulary
  • SPLIT HAIRS — v. phr. To find and argue about small and unimportant differences as if the differences are important. John is always …
    American Idioms English vocabulary
  • SPLIT HAIRS
  • SPLIT HAIRS — вдаваться в тонкости
    Англо-Русский словарь Tiger
  • SPLIT HAIRS
  • SPLIT HAIRS — придираться к пустякам, спорить о мелочах
    English-Russian-dictionary - Bed release
  • SPLIT HAIRS — вдаваться в тонкости
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • SPLIT HAIRS — вдаваться в тонкости
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • SPLIT HAIRS
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • SPLIT HAIRS — 1. кипятиться попусту; ссориться по пустякам; 2. вдаваться в ненужные подробности; заниматься казуистикой
    Англо-Русский словарь идиом
  • SPLIT HAIRS — (v.phr.) вдаваться в чрезмерные подробности;заниматься казуистикой
    English Russian slang dictionary
  • SPLIT HAIRS — вдаваться в тонкости вдаваться в тонкости
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • SPLIT HAIRS — вдаваться в тонкости
    Англо-Русский словарь
  • SPLIT — I. ˈsplit, usu -id.+V verb (split or archaic splitted ; split or archaic splitted ; splitting ; splits) …
    Webster"s New International English Dictionary
  • HAIRS — plural of hair present third singular of hair
    Webster"s New International English Dictionary
  • SPLIT — — splittable , adj. /split/ , v. , split, splitting , n. , adj. v.t. 1. to divide or separate …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • SPLIT — I. ˈsplit verb (split ; split·ting) Etymology: Dutch splitten, from Middle Dutch; akin to Middle High German splīzen …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • SPLIT — adj divided; cleft. 2. split ·adj divided deeply; cleft. 3. split ·vi to burst with laughter. 4. split ·noun a …
    Webster English vocab
  • SPLIT — vb split ; split.ting splitting, past split - to (cause to) divide into two or more parts, esp. along a particular lineThe …
    Cambridge English vocab
  • HAIRS — . split hairs
    Longman Activator English vocab
  • SPLIT — n. 25B6; verb the axe split the wood: BREAK, chop, cut, hew, lop, cleave; snap, crack. the ice cracked …
    Concise Oxford Thesaurus English vocabulary
  • SPLIT
    Oxford Thesaurus English vocab
  • HAIRS — shari
    Anagrams English vocabulary
  • SPLIT — 1. сущ. 1) а) расщипление, раскалывание б) перен. процесс раздела корпорации 2) трещина, щель, расщелина; прорезь 3) а) раскол, брожения …
    Большой Англо-Русский словарь
  • HAIRS — Волосы
    Большой Англо-Русский словарь
  • HAIRS — Волосы
    Американский Англо-Русский словарь
  • SPLIT — split.ogg 1. splıt n 1. раскалывание; расщепление 2. (продольная) трещина, щель; расщелина; прорезь a split in a door - щель …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • SPLIT — 1) дробление сигнала 2) колотый 3) разводная 4) разделение 5) разрезной 6) разъемный 7) раскалывание 8) раскалывать 9) расколотый 10) расселина 11) расслаивать 12) расчленение 13) расчлененный 14) расщепление 15) расщепленный 16) расщепляться 17) сечься 18) составной 19) …
    Англо-Русский научно-технический словарь


← Вернуться

×
Вступай в сообщество «perstil.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «perstil.ru»