Воспитание детей в России, глазами иностранцев. За что Европа невзлюбила русскую семью. Воспитание детей в россии глазами американки Что думают иностранцы о русских детях

Подписаться
Вступай в сообщество «perstil.ru»!
ВКонтакте:

Все, что кажется привычным в России, порой приводит в шок жителей других стран. Отношение матерей к детям - не исключение. Давайте посмотрим на русских мам глазами иностранцев.

О русском воспитании

Американка Таня Майер , много лет прожившая в России и выпустившая книгу «Shapka, babushka, kefir. Как воспитывают детей в России», утверждает, что российское воспитание в корне отличается от европейского и американского. Какие-то вещи ей понравились, а какие-то - не слишком. Итак, что же свойственно только русским матерям?

Они чаще выбирают грудное вскармливание

Если у русской женщины есть молоко, то она, скорее всего, будет кормить младенца сама. И вряд ли вскоре после родов выйдет на работу, отдав ребенка в ясли или няням, как сплошь и рядом случается в той же Америке. В России принято предпочитать семью карьере.

Они мало надеются на помощь отца ребенка

В западных странах по выходным можно увидеть множество мужчин, гуляющих с детьми в парках. В России традиционно детьми больше занимаются матери, чем отцы. Если муж помогает с ребенком «по полной программе», то это расценивается скорее как исключение, чем как правило. Многие женщины стараются вообще не доверять детей папам, так как убеждены, что мужчина все сделает неправильно.

Они часто доверяют детей бабушкам

На Западе это просто не принято. Там бабушки не сидят с внуками, а живут своей жизнью, например, ходят в различные клубы по интересам, путешествуют. У нас позвонить и спросить: «Мама, можно я оставлю у тебя Мишку до вечера?» в порядке вещей. Напротив, если у бабушки другие планы и она откажется заниматься внуком, русская мама смертельно обидится.

Они любят гулять с детьми

Русские мамы убеждены, что чем больше ребенок будет находиться на свежем воздухе, тем лучше для него. Поэтому гуляют с детьми часами. Лето стараются проводить на даче, если нет возможности - отправить ребенка к бабушке в деревню «на витамины».

Они тщательно следят за питанием детей

Большинство российских мам стараются соблюдать для своих детей принципы здорового питания - даже если сами питаются фастфудом. Могут ограничивать клубнику, цитрусовые или шоколад, если у ребенка на них аллергия. Редко какие мамы дают ребенку есть мороженое и пить холодные напитки - убеждены, что от этого у малыша разболится горло.

Они странно относятся к лечению детей

Очень многие женщины в России выступают против детских прививок. А лечить детей предпочитают не таблетками, а народными средствами и гомеопатией - меньше «химии». Тане Майер это также показалось диким: ведь законопослушные американцы привыкли, чуть что, бежать к врачам и в полном объеме выполнять их предписания… К тому же, русские мамы часто путешествуют вместе с детьми, и вывозить не привитого малыша в другие страны весьма рискованно, полагает Майер.

Они любят отдавать детей во внешкольные кружки и секции

В Европе ребенка принято доверять детскому саду или школе, и если он ходит в кружки, то обычно при данном учреждении. У нас же детей непременно стремятся записать в изостудию или на танцы при доме культуры, в музыкальную школу, на занятия иностранными языками… Считается, что чем больше внеклассных занятий ребенок посещает - тем престижнее.

Они постоянно воспитывают детей

Не чавкай за столом!», «Не ходи по лужам!», «Веди себя прилично!» То, что русские мамы постоянно делают своим детям замечания, кричат на них и даже порой шлепают у всех на глазах, приводит неподготовленных иностранцев в оторопь.

В Японии до пяти лет детям вообще разрешают делать почти все, а в большинстве западных стран замечания им делают только в совсем уж вопиющих случаях. Если ребенок, скажем, ест руками или слишком громко кричит, то на это нередко попросту не обращают внимания.

Они наказывают не только своих, но и чужих детей

«Однажды в Москве мой сын нашалил, и одна няня звонко хлопнула его по ладошке - мол, нельзя, - вспоминает Майер. - Я попросила ту женщину не делать так больше, на что она удивилась: «А что такого? У нас так принято!»».

Действительно, в России женщина может сделать резкое замечание приятелю своего ребенка или даже ударить его за какой-то проступок, и далеко не всегда это становится поводом для жалоб и разбирательств. На Западе же считается, что воспитывать можно только собственных детей. Если что-то вас не устраивает - идите жалуйтесь родителям ребенка, но ни в коем случае не трогайте его сами!

1. Babushka’s (Grandmothers) often center of families. Take care of children and are tough. They will take no grief from anyone. They will push you on Metro or out of way at store to get to front of line.

Бабушки часто играют центральную роль в семье. Они воспитывают детей и имеют трудный характер. Они никого не пожалеют. Они толкаются в метро и в магазинах, чтобы встать впереди очереди.

2. Russia is child centered society. Most absolutely love their children. Children become a good discussion point, when you have become friends.

Российское общество ориентировано на детей. Большинство обожают своих детей. Дети - хорошая тема для разговора, когда вы станете друзьями.

3. The new Russians have different set of values than older Russians. They often are focused upon conspicuous consumption and acquisition.

У молодых (новых) русских система ценностей отличается от системы ценностей старшего поколения. Молодые сосредоточены на потреблении и приобретении.

4. This is difficult period for pensioners. The are often poor, resentful of government inaction and afraid that society has left them behind, and questioning if anyone still appreciates their contributions.

Сейчас тяжелые времена для пенсионеров. Они часто бедны, обижены на бездействие государства и опасаются что общество оставило их, а также задаются вопросом, нужны ли они кому–либо вобще.

5. Role of “Kitchen Culture” You have been accepted into Russian society, when you can sit late at night in a Russian kitchen with borscht bread, vodka and discuss philosophy. Be prepared for longer and more intense personal discussions than most Americans are accustomed to.

Роль “Кухонной культуры”. Считайте, что вы приняты в русское общество, если вы сидите поздним вечером на русской кухне с борщом, хлебом, водкой и философствуете. Будьте готовы к более длительным и глубоким личным беседам, в отличие от того к чему привыкло большинство американцев.

6. You will see war memorials in each city…and veterans with their ribbons. The war killed one of three people in many places and was shaping event for that generation. Russians have great difficulty understanding why we pay so little attention to past wars.

Вы увидите военные мемориалы в каждом городе… и ветеранов со своими наградами. Война убила каждого третьего во многих местах и являлась формирующим событием для того поколения. Русским тяжело понять почему мы уделяем так мало внимание прошлым войнам.

7. If you are invited to homes, bring candy, flowers or a bottle of wine or liquor. Never refuse an invitation to a home or dacha. It is in homes that you really get to know people.

Если вас пригласили в гости, приносите с собой конфеты, цветы или бутылку алкоголя. Никогда не отказывайтесь от приглашения в гости или на дачу. Именно в гостях вы по–настоящему узнаете людей.

8. Remember March 8th, which is International Women’s Day. You will give gifts to the women in our office. If you are either working in Russia or with them on teams, remember to give gifts or congratulate them on that day.

Помните о 8 марта, Международном женском дне. Вам нужно будет дарить подарки женщинам на работе. Если вы работаете в России или в команде с русскими, не забывайте дарить подарки и поздравлять в этот день.

9. Little business is done in last half of December or first part of January and half of May during holidays. Plan ahead on your projects knowing that many are on holiday or not in office. It is worst time to schedule meetings.

Мало работы делается во второй половине декабря, первой половине января и в первой половине мая, во время праздников. Заранее составляйте расписание, зная что многие в эти дни не на работе. Это худшее время для планирования встреч.

10. Don’t forget thirteen day difference in holidays between Julian and Gregorian calendars…for Russian Christmas.

Не забывайте про тринадцатидневную разницу между юлианским и грегорианским календарями… из–за русского Рождества.

11. Number of Russian traditions. These include:

Русские традиции. Включают в себя:

* Leave your shoes at doors of homes or apartments, They will give you slippers. It is rude to walk barefoot or in stocking feet.
Разувайтесь около дверей в домах и квартирах. Они дадут вам тапочки. Неприлично ходить босиком или в носках.
* Do not give a birthday card early, but at party or later. If you give it early, it is considered bad luck.
Не дарите поздравительных открыток заранее, дарите в праздник или позже. Дарить открытки заранее - к несчастью.
* Never, ever forget a Russian birthday. It is a major event.
Никогда не забывайте про русские дни рождения. Это важное событие.
* You are expected to have the ability to present toasts during events as well as knowing anecdotes. Russians have one of the most visible senses of humor of any nation.
От вас ждут способности произносить тосты во время торжеств, также как и знания анекдотов. Русские обладают явно выраженным чувством юмора, по сравнению с другими нациями.
* You are expected to be able to discuss art, literature and culture. Russians view Americans as lacking in culture. Russians read three times as many books as we do. Even if poor, in book stores concerts and read newspapers and books on Metro. You will se many children take out a book as soon as they sit down on Metro.
Предполагается, что с вами можно обсудить искусство, литературу и культуру. Русские считают, что американская культура беднее. Русские читают в три раза больше чем мы. Даже если бедные, что–то там в книжных магазинах, читают газеты и книги в метро. Вы увидете много детей, которые достают книгу сразу же, как только садятся в метро.
* Never shake hands across a threshold. It is considered bad luck and many believe it will lead to an argument.
Не прощайтесь через порог. Это к несчастью и многие верят, что к ссоре.
* Never shake hands with your gloves on. It is an insult.
Не жмите руки в перчатке. Это оскорбительно.
* Never make sign “Ok” with fingers. It is considered very low class and rude.
Никогда не показывайте знак “Ок”. Считается, что это низко и грубо.
* Avoid the peace sign “V” with second and third fingers and palm facing inward. It is the same as giving them a finger.
Избегайте жеста “V” с указательным и средним пальцем внутрь. Это тоже самое, что показать фак.
* It is best to give a thumbs up if you approve or really like something…
Лучший способ - показать большой палец, если вы что–то подтверждаете или вам что–то понравилось
* Never criticize Russian history or society. They wish to forget some eras and Russians wish to be proud of their history and heritage.
Никогда не критикуйте российскую историю и общество. Они хотят забыть некоторые времена и русские хотят гордиться своей историей и наследием.
* Never tell them how America is more advanced. In many cases now, it is not true.
Никогда не говорите, что Америка более продвинутая страна. В наше время, во многих случаях, это не так.
* Never use profanity, especially around women. You will lose all credibility and be seen a low class.
Не выражайтесь, особенно при дамах. Вы потеряете всё доверие и будете восприняты как человек из низов.
* Never sound like we are lecturing them. They wish to be seen as equals and resent greatly if someone appears to be better.
Говорите так, чтобы не показалось, будто вы читаете им нравоучения. Они хотят говорить на равных и сильно обижаются, когда кто–то кажется лучше.
* When in Russian churches, women should wear scarves and conservative dresses.
В русских церквях, женщинам следует одевать платки и скромную одежду.
* It is considered bad luck to light a cigar from a candle on a restaurant table.
Считается, что прикуривать от свечки в ресторане - к несчастью.
* Monday is considered a bad to begin a journey or business venture.
Понедельник считается плохим днем, чтобы начинать дело или поезду.
* A cat should be the first creature to cross the threshold of a new home.
Кошка должна первой переступить порог нового дома.
* Women should never sit at the corner of a dinner table. It is felt they will never marry for seven years. It is also felt that such bad luck will come to men.
Женщине не следует сидеть на углу стола. Считается, что она после этого не выйдет замуж семь лет. Также считается, что подобное несчастье будет и мужчине.
* Spitting three times over one’s shoulders prevents bad news.
Плевание три раза через плечо предотвращает плохие новости.
* Russians rarely point or wag a finger at others across a table. Never point or gesture with your knife or any implement during dinner. It is the height of rudeness and bad breeding.
Русские редко показывают или грозят пальцем другому за столом. Не показывайте пальцем, ножом и другими столовыми приборами во время еды. Это очень грубо и невоспитанно.
* If offered seconds, always accept, even if a small portion. It is an insult to refuse.
Если предлагают добавку, не отказывайтесь, хотя бы от небольшой порции. Оскорбительно отказываться.
* If you are seated before the other guests arrive, arise to be introduced to them. Do not remain seated.
Если вы сидели перед тем, как кто–то вошёл, встаньте, чтобы поздороваться с ним. Не сидите.
* When giving flower, remember to give an odd number of roses or flowers. Do not give an even number.
Когда дарите цветы, дарите нечетное количество роз или цветов. Не дарите четного числа.
* Do not wear bluejeans or t–shirts to a home of a business associate but can wear these to a dacha.
Не одевайте джинсы и майку, когда идете в гости к деловому партнеру, но можно так одеться, когда едете на дачу.
* Snapping your finger against your neck indicates that someone else has or will be drinking alcohol.
Щелкание пальцами по шее означает, что кто–то выпил или собирается выпить.
* Do not speak or laugh too loudly in public.
Не говорите и не смейтесь слишком громко на публике.
* Never pour wine backhanded. This is insulting.
Не наливайте вина через руку. Это неприлично.
* Do not wear your outdoor coat indoors.
Не ходите в верхней одежде в помещении.
* Do not have luncheons on park lawns.
Не устраивайте пикник на газоне.
* Always sit quietly for a moment of joint silence, if leaving for trip.
Посидите некоторое время в тишине перед поздкой (на дорожку, в смысле).
* Knock on wood three times to avoid bad luck.
Постучите три раза по дереву, чтобы избежать неприятностей.

12. If you are invited for dinner make no other plans for that evening. You will be there a long time.

Если вас пригласили в гости, не планируйте ничего на вечер. Вы там будете долго.

13. Toast are always for the hostess first, then for women and then for others. When you are ready to leave, there will be order of “passashock”, which have a historical tradition to them. After toasts. clink glasses, unless you had non–alcoholic beverage in glass.

Первый тост всегда за хозяйку, потом за жещин, потом за остальных. Когда вы собиретесь уходить, настанет черед “посошка”, что является исторической традицией. После тоста, чокнетесь стаканами, если у вас алкогольный напиток.

14. Always reconfirm all appointments.

Всегда подтверждайте встречи. (имеется ввиду уточняйте еще раз, всё ли в силе)

15. At concerts and events, applause will be rhythmic to show approval.

На концертах и событиях, апплодисменты будут ритмичными, чтобы показать одобрение.

16. Russians will be aware of every person playing in the NHL, and often the NBA but will be completely baffled by American football(real football is soccer) or baseball. You will never be able to fully explain the rules of baseball, so try and learn something about hockey or basketball.

Русские осведомлены о каждом игроке НХЛ, и часто НБА, но ничего не знают об американском футболе или бейсболе. Врядли вам удастся полностью объяснить правила бейсбола, поэтому попытайтесь узнать что–нибудь о хоккее или баскетболе.

17. Russians love to fish. If you are a fisherperson, or often a hunter, you are on path to being considered a good human being in Russia.

Русские любят рыбалку. Если вы рыбак или охотник, вы на пути к тому, чтобы считаться хорошим человеком в России.

18. Nothing is eve really considered broken in Russia, but simply has not yet been fixed.. This is true of cars, machines,etc. Russian are extremely innovative, because for years had to fix everything with no spare parts.

Ничего не признается окончательно сломанным. Считается, что все можно как–то починить. Русские супер–изобретательны, годами обходились без запчастей и все работало.

19. Russians often consider payoffs to service people as normal. It included a bottle to the plumber, payments to the doctor for special treatment. The concept of “blat”..It is better to have 100 friends than 100 rubles.

Для русских, вознаграждение за работу это нормально. Это включает в себя бутылку сантехнику, вознаграждение врачу за особое лечение. Концепция “блата”. Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей.

20. The true Russian comes out at the dacha(summerhouse). Potatoes and vegetables are planted and bottled. Like our lake houses. “Shashlik” done by men, with special recipes. Now developing year round places near cities. Often, the families will move to dacha for the summer.

Настоящий русский выезжает на дачу (летний дом). Картошка и овощи сажаются и поливаются. Как на наших коттеджах. “Шашлык” готовят мужчины, по специальным рецептам. Сейчас делаются дома на круглый год. Часто, семьи едут на дачу на всё лето.

21. Russians do not like lines. Will often push ahead to get to front.

Русские не любят очередей. Часто толкаются, чтобы пролезть вперед.

22. You will see many women standing in apartment yards, gossiping and taking care of their children. The concept of “doing lunch” with other women is new and often limited to upper classes.

Вы увидите, что множество женщин гуляют во дворах домов, сплетничают и гуляют с детьми. Принцип выхода на ланч, чтобы потрепаться, прижился пока что только у сливок общества.

23. People watch television, but don’t believe what they see or read. They understand that information is controlled, but believe that is normal way of life, which they have always known and don’t have many other choices.

Люди смотрят телевизор, но не верят тому, что они видят и читают. Они понимают, что информация контроллируется, но считают, что это нормально, так всегда и было, да и выбора особо нет.

24. Russians will not share secrets with strangers. There is tradition of not speaking openly on phone, if possible, but rather in person. There is strong feeling that much information is private and they will share it only if have become trusted.

Русские не делятся своими секретами с незнакомыми людьми. Традиционно, по телефону не говорят открыто, предпочитая личную встречу. Множество информации считается личной и они поделятся ей с вами только если будут вам доверять.

25. There is a zero sum mentality among many Russians. Often difficult to get different groups to work together, because they feel their ideas or position will be stolen.

Менталитет русских - это игра с нулевой суммой (имеется ввиду, что русскому нужно либо выиграть, либо проиграть, компромисса быть не может). Часто сложно заставить различные группы работать вместе, потому что они считают, что их идеи и позиции кто–то сворует.

26. Russians have seen little benefit in Democracy and much of capitalism is seen as benefiting small groups of elites or criminals.

Русские мало что хорошего видели от демократии и в целом капитализм воспринимается как получение выгоды для небольшой прослойки элиты и криминала.

27. Dancing in restaurants very popular. There will be guards to throw out drunks by about 10:00. This also cuts down on fight between drunks.

В ресторанах популярны танцы. Там же будут охранники, которые вышвырнут пьяных около 22:00. Иногда всё заканчивается дракой между пьяными.

28. Russians love to walk, even in winter in center of Moscow and other cities.

Русские любят гулять, даже зимой в центре Москвы и других городов.

29. Russians love ice cream, even in coldest parts of year.

Русские любят мороженое даже в самые холодные времена года.

30. As part of wedding celebrations go to Sparrows Hill near Moscow State University or to Eternal Flame at Kremlin. Actual ceremonies very small with larger wedding parties following.

Частью свадебной церемонии является поездка на Воробьевы горы рядом с МГУ или к Вечному Огню возле Кремля. Собственно церемонии довольно коротки, но за ними следуют обширные вечеринки.

31. Many of new rich have homes in London, Spain, Cyprus and France.

Многие нувориши имеют дома в Лондоне, Испании, на Кипре и во Франции.

32. It is considered sign of middle class success to go abroad two or three times per year.

Признаком причастности к среднему классу являются поездки за границу 2–3 раза в год.

33. Many Russian women believe Russian men lazy or won’t cook or help around the house, or drink too much.

Многие Русские женщины считают, что Русский мужчина ленив, не будет готовить или помогать по дому, либо же много пьет.

34. Many women have had abortions–Do not see this as moral or political issue and cannot understand why Americans discuss issue.

Многие из женщин, которые делали аборты, не рассматривают это в качестве политической или моральной проблемы и не понимают почему Американцы эту проблему обсуждают.

35. Many Russians strongly anti–homosexual, but have known gay clubs and public officials.

Многие Русские активно против гомосексуализма, при наличии известных гей–клубов и публичных деятелей.

36. See government as separate from citizens, not as “We the people” are the government.

Власти воспринимается отдельно от граждан, а не “Мы - народ” и есть власть.

37. Just developing concept of long term credit and mortgages on houses and cars. Often pay fully or in two parts for houses.

Идея использования долгосрочных кредитов и ипотеки для покупки машин и домов только начинает приживаться. Часто покупка домов оплачивается в один–два приема.

38. Still strong fear of failure. See failure as end and not just bump in road.

Всё ещё боятся ошибиться/проиграть. Воспринимают неудачу как конец дороги, а не выбоину на ней.

39. Love to have guests at homes or at dachas, but usually need to call ahead and set future time, rather than just dropping in because you were in neighborhood.

Любят принимать гостей дома или на даче, но обычно желательно позвонить и предупредить о своем визите заранее и назначать время, нежели просто зайти просто потому что оказался по соседству.

40. Make appointments but reconfirm a few days before, the day before appointment, and often even the day of meeting.

Назначайте встречи, но подтверждайте их за несколько дней перед днем встречи, а часто и в день самой встречи.

41. Touching and walking arm in arm is considered acceptable for friends both male and female.

Ходить взявшись за руки считается нормальным для друзей, независимо от пола.

42. Russians rarely speak with people they don’t know on streets or metro, not like small town Minnesota.

Русские редко заводят разговор с людьми, которых не знают, на улице или в метро, в отличие от маленьких городков в Миннесоте.

43. Coats are kept at the “gardarobe” at concerts and events…You will usually leave small tip for attendants.

Верхняя одежда сдается в “гардероб” на концертах и событиях. Обычно оставляют небольшие чаевые гардеробщикам.

44. Russian tipping is usually smaller than our ten or fifteen percent…except at fancy restaurants.

Русские чаевые обычно меньше чем наши 10–15%… исключение - пафосные рестораны.

45. Russian circuses are considered very special and being a clown is an honored profession.

Русский цирк - это нечто особенное и профессия клоуна считается почетной.

46. Ethnicity is viewed differently in Russia than in US. There are White or great Russians and then everyone else. Caucasians are dark skinned and have most discrimination and looked down upon and often are the people you see working in public markets.

Взгляды на национальность в России отличаются от США. Сначала Белые, или великие русские, а потом уже все остальные. У кавказцев темная кожа, они подвергаются наибольшей дискриминации, на них смотрят свысока и их часто можно увидеть на рынках.

47. Will do “Chuckchen” jokes..they are the Iowa jokes…

Рассказывают анекдоты про чукч… что–то вроде наших шуток про Айову.

48. Stay away from demonstrations. May be seen as participant and you have no rights.

49. Americans are clearly identified on streets because of our shoes, haircuts, the way we look confident and walk and smile.

На улицах, америкацев легко определить по их ботинкам, стрижкам, они выглядят спокойными, они неспешно гуляют и улыбаются.

50. People dress well at work men in suits and women in dresses and make up. Most Russians consider us unfashionable when they come her and wonder why there are so many fat people. There is an old Russian proverb which states” They want to meet you depending on how you’re dressd and they say goodbye depending upon how wise you seem.”

На работе люди одеваются хорошо: мужчины в костюмах, женщины накрашены и в платьях. Большинство русских считают нас немодными, они не понимают, отчего у нас так много толстых людей. Есть старая русская поговорка “По одежке встречают, по уму провожают.”

51. Never do drugs in Russia. There is strong drug culture, but if you are caught, you have no rights.

Не употребляйте наркотиков в России. Существует сильная наркокультура, но если вас поймают, вы не отвертитесь.

52. There are limits on taking money out of country…You can ask for declaration, or have bank statement and other times are just waved through..no problem taking money into Russia.

Существуют лимиты на вывоз денег из страны. Вы можете задекларировать деньги, перевести через банк или просто пройти через таможню… проблем чтобы ввезти деньги в Россию не будет.

53. Get to airport early. Lines move slowly and they will take everything out of suitcases at Delta at Sheremetevo Airport.

Приезжайте в аэропорт заранее. Очереди двигаются медленно, бывает что вытаскивают всё из чемоданов, если вы летите через Дельта в Шереметьево.

54. Remember that hierarchy and position is very important in Russian organization. Where you are in any organization often defines your status and that a distance exists both organizationally and psychologically between workers on different levels.

Помните, что иерархия и должности очень важны в русской организации. Позиция в организации часто определяет статус человека и среди работников разных уровней существует некоторая дистанция, как на организационном, так и на психологическом уровнях.

Таня Майер переехала в Россию из США в 90-х. Выучила язык и отправилась Москву покорять. Все у Тани сложилось относительно удачно: высокооплачиваемая работа, романтические отношения... Но, длилось это недолго: когда мужчина узнал о беременности, он предпочел просто скрыться. Так она и стала матерью-одиночкой в России и получила бесценный опыт, как оказалось годами позднее. Прошло время, Таня вышла замуж, родила еще двоих детей и переехала в Европу, но ее опыт воспитания ребенка в Москве был таким запоминающимся и полезным, что она решила написать о нем книгу под названием «Shapka. Babushka. Kefir. Как воспитывают детей в России».

Как вы оказались в России, сколько времени здесь провели и часто ли сюда приезжаете?
Я изучала русский язык и экономику в Университете Джорджтауна в Вашингтоне. После выпуска я год работала на Уолл-стрит и в какой-то момент сказала своему начальнику, что хочу поехать в Москву.

Я задержалась здесь на 8 лет — в 2008 переехала к мужу в Лондон. Сейчас мы живем в Вене, но я стараюсь приезжать в Москву хотя бы раз в год: мне нравится наблюдать за тем, как меняется город.

Как вы решили написать книгу о своем опыте? Что вас так сильно зацепило в русском материнстве?
Я очень рада, что написала эту книгу. Я не журналист и не писатель, но мне нравится собирать информацию, анализировать ее и писать. Как-то раз одна из моих московских подруг добавила меня в секретную группу русских мам в фейсбуке (многие из них жили в Москве, но часть была размазана по всему миру).

Тогда я поделилась с группой идеей книги и спросила у девушек, согласятся ли они рассказать мне о своем опыте материнства. Они отреагировали с большим энтузиазмом, и я приступила к работе. У меня сложилось ощущение, что женщины, с которыми я говорила, получали большое удовольствие от того, что делились своим опытом — возможно, потому, что в России принято серьезно относиться к материнству. Вероятно, я была первым человеком, который попросил их проанализировать, как именно они воспитывают детей и почему. Разговаривать с девушками было очень классно.

Чем вообще русское материнство отличается от европейского и американского?
Мне кажется, что русские мамы — где бы они ни жили: в Нью-Йорке, Москве или Париже — очень серьезно относятся к своему родительству.

И в то же время такое вовлечение в родительство не мешает им находить время на себя. Русские женщины — не жертвы материнства, они им наслаждаются. Они не боятся просить помощи: в моей книге многие главы посвящены няням и бабушкам, потому что в России принято воспитывать детей вместе и полагаться на помощь разных людей. В США есть мамы, которые работают из дома, они сосредоточены на карьере, поэтому пользуются помощью извне: мамы планируют жизнь своих детей, но эти планы претворяют в жизнь другие люди. Есть и другой тип американских мам, домохозяек. Они воспринимают материнство как спорт, и интересы их детей часто замещают все прочие потребности — мне кажется, это не слишком здоровая тенденция. А вот русские женщины умудряются совмещать все: они любящие матери и жены, хорошие подруги, они находят время заботиться о себе. Русские мамы поддерживают друг друга и реже осуждают чужой выбор. И, конечно, они абсолютно не ленивые.

То, как в России устроен декретный отпуск — это скорее гуманно или глупо?
О, это очень гуманно! У меня, как я уже рассказывала, не было декретного отпуска, но это было мое собственное решение: я не хотела лишаться высокой позиции и хорошей зарплаты. В США стандартный отпуск по уходу за ребенком — 6 недель. Американские мамы работают до 40 недели беременности, рожают и возвращаются к работе через полтора месяца, будучи вынужденными оставлять детей в яслях — няни стоят очень дорого и далеко не все могут себе их позволить. Это ужасная реальность, с которой сталкивается большая часть работающих матерей в США.

В европейских странах декрет длится максимум 12 месяцев — это, конечно, мечта по сравнению с американской системой.

Что вы думаете о российских детских садах?
Мой сын был слишком маленьким для детского сада, когда мы жили в Москве.

В книге я пишу о том, что такой выбор — это именно российская особенность: в Европе и США существуют определенные стандарты образования, которые поддерживает государство и общество и которых стараются придерживаться почти все родители. А мне кажется, что способов воспитания должно быть много и разных, потому что все дети разные. В России мне попадались дети, которые до семи лет не ходили ни в какие дошкольные учреждения, и были при этом очень умными и хорошо социализированными.

Какие суеверия местных мам и пап показались вам милыми, а какие дикими?
Я люблю логику, поэтому суеверия вообще кажутся мне чем-то неразумным. Больше всего меня веселит местная идея о том, что холодные напитки (особенно со льдом) могут спровоцировать ангину или высокую температуру. Еще меня очень смешат российские мамы, вроде моей прекрасно образованной подруги Сони, которые не стригут волосы во время беременности.

Как вы считаете, какие российские традиции родительства хорошо бы внедрить повсюду, а от каких лучше отказаться совсем?
Здоровое питание, частые прогулки с детьми, раннее приучение к горшку — это те тренды российского родительства, которым стоило бы поучиться всей планете. Но все копировать я бы не стала: бывают дни, когда можно выходить на улицу без шапки, а еще, мне кажется, человечество прекрасно выживает без нескольких курсов детского массажа.

Так как в России воспитывают детей? Хорошо или плохо?
Очевидно, я предвзята, раз написала на эту тему целую книгу. Но в целом: да, в России очень хорошо воспитывают детей! Русские мамы проводят столько времени, обдумывая свои решения, читая книги, изучая информацию, задавая вопросы и анализируя собственные действия, вкладывают столько душевных сил в свое материнство! Женщинам по всему миру следовало бы у них этому поучиться. К сожалению, в Европе и США до сих пор существует представление о русских женщинах как о странных гламурных существах с длинными красными ногтями.

Россияне, воспитывающие детей в атмосфере безграничной опеки, прививают им привычки, которые шокируют иностранцев. Из-за разницы в менталитете, они считают российские методы выковывания личности, весьма консервативными, жёсткими и подавляющими индивидуализм ребёнка.

Контроль ребёнка

По мнению психолога Марии Щенсняк европейцев изумляет отношение российских взрослых к детям, которых они не воспринимают как самостоятельную единицу. Окружая чад чрезмерной заботой, они пытаются оградить их от ошибок, лишают права выбора, стараясь продлить им беззаботное детство. Между тем на взгляд иностранцев, именно по этой причине российские дети в большинстве своём вырастают избалованными и инфантильными людьми, не способными принять решение. Отсутствие привычки прислушиваться к ребёнку, не ограничивать в рамках дозволенного его свободу и разумно потакать его капризам, в конечном счете, приводит к «созданию» закомплексованного, неуверенного в себе человека, зависящего от мнения окружающих.

Маленький манипулятор

Наряду с этим существует другая привычка русских детей – манипуляция. Зная о своей роли в жизни родителей и о том, что ради него они пойдут на многое, ребёнок, чтобы добиться своего вынуждает взрослых пойти у него на поводу, отказавшись от прежних слов. Для этих целей существует целый арсенал «оружия» - крик до хрипоты, катание по полу, плач навзрыд, притворство больным и т.д. Иностранные родители в таких случаях позволят чаду пройти все стадии истерики, а российские в большинстве своём кидаются спасать дитя и выполнять его требования.

Бабушки и дедушки

Искреннее удивление иностранцев вызывает огромная любовь российских детей к бабушкам и дедушкам, которые вместо того, что посвящать досуг себе, путешествовать и наслаждаться свободной от работы жизнью, безвозмездно занимаются воспитанием внуков. Давая возможность молодым родителям строить карьеру, они берут на себя заботу о чаде, ссылаясь на наличие опыта в этом нелёгком деле. Российские семьи критически относятся к идее найма няни, во-первых, это обстоятельство требует дополнительных статей расхода бюджета, а во-вторых, бабушка просто обидится, узнав, что ей предпочли человека с улицы. Оправдывая «бабушкино» воспитание Елена Казанцева утверждает, что между внуками и пожилой роднёй существует «мистическая связь», укрепляющая связь поколений.

Перебор одежды

Прожившая несколько лет в России американка Донна Горман на страницах газеты «Time» недоумевала почему местные мамы неустанно кутают своих детей в тёплые одежды. На западе ребёнок сам решает, как и что ему надеть, в то время как российские родительницы предпочитают самостоятельно заботиться об убранстве малыша, которое обязательно должно уберечь его от простуды. В этой связи непременным атрибутом одеяния детей становятся шапки, многочисленные модификации которых меняются от сезона к сезону.

Обязательные прогулки

Вместе с тем, Горман отмечает, что, у российских родителей кроме фобии к болезням, существует мания к прогулкам, на которые они выходят с детьми, как в приятную погоду, так и в крепкий мороз. Объясняя подобные действия фразой «детям нужен свежий воздух», они шокируют иностранцев, видящих в этом настоящую экзекуцию. Именно поэтому дети, вырастая, много времени проводят на улице.

Поздний сон

Горман, имевшая контакты с российскими семьями, не понимала привычку местных детей поздно ложиться спать из-за посещения многочисленных кружков, спортивных секций, репетиторов и выполнения домашних заданий. На западе такая нагрузка на ребёнка считается недопустимой, а в России, чем больше дополнительных занятий он посещает, тем более развитым он выглядит в глазах окружающих.

Разборки по-русски

С точки зрения образовательного консультанта Изабеллы Лаутерпахт, в частных школах Великобритании учеников из России легко вычислить по тому, как они справляются с конфликтными ситуациями в классе. Привыкшие решать проблемы самостоятельно, они никогда не идут жаловаться на обидчика в администрацию, а предпочитают разбираться на кулаках. Причина этого кроится в, том, что сызмальства детей учат не ябедничать, а уметь постоять за себя. Подобное поведение российских мальчиков часто становится основанием для их отчисления.

Избалованность

Среди иных черт русских подростков в иностранных пансионах Лаутерпахт называет избалованность, из которой вытекают недисциплинированность, агрессия и своеволие. Они привыкли по первому щелчку получать всё, чего хотят, а хорошо разбираясь в своих правах, не желают осознавать, что у них есть еще и обязанности. Бравируя перед сверстниками из западных стран материальными возможностями своих родителей, они иногда забывают, что основной целью их пребывания в школе является учёба.

Российские девочки в отличие от своих европейских ровесниц зациклены на моде, своём внешнем виде и впечатлении, которое они производят на противоположный пол. Будучи в центре внимания мальчиков, они страдают высокомерием и тщеславием.

Иностранцев удивляет, что в русских семьях воспитанием детей занимаются женщины. Даже если жена зарабатывает больше мужа, ответственность за воспитание ребёнка несёт именно она. Европейский подход отличается крайним индивидуализмом и концентрацией на комфорте чада. Досуг российских мальчиков и девочек наполнен разнообразными кружками и культурными мероприятиями. Иностранцы убеждены, что такое давление ни к чему хорошему не приводит.

Какие особенности воспитания детей в России удивляют и шокируют иностранцев? Фактрум составил список самых странных традиций воспитания подрастающего поколения в России по мнению иностранцев.

Русское воспитание: бесконечные кружки и давление окружающих

Иностранцев поражает количество дополнительных занятий, на которые русские родители записывают своих детей. Даже если ребёнок увлечён спортом, он обязательно будет играть на фортепиано или рисовать. Иногда школьники возвращаются домой поздно вечером, и перед сном выполняют домашнее задание. Кроме того, юные дарования часто посещают театры, музеи, концерты. Родителей не смущает, что некоторые мероприятия начинаются вечером, а утром дети должны идти в школу. С точки зрения иностранца, такая жизнь слишком насыщенна для ребёнка. Он просто не успевает отдыхать.

Влияние общественного порицания за проступки в России гораздо выше, чем за рубежом. Иностранцу странно слышать, как мать говорит на улице своему чаду: «Посмотри на себя! Что скажут люди?!» Также не совсем понятно, почему окружающие иногда позволяют себе комментировать поведение чужого ребёнка. Общественное порицание, например, прилюдные нравоучения, в России используются чаще, чем физические наказания или лишение карманных денег.

Воспитание детей в русских семьях - не мужская забота

В России воспитание - женская работа. Подрастающим поколением занимаются преимущественно жёны, бабушки, сёстры. При этом не важно, сколько зарабатывает жена. Иностранцы удивляются такой несправедливости. Почему-то в России обязанность следить за подрастающим поколением ложится на женские плечи. В случае развода в подавляющем большинстве случаев дети остаются на попечение матери. Иностранцы этой традиции не понимают, ведь отец - такой же родитель.

Ещё один момент, вызывающий у зарубежных граждан вопрос: в России детям строго запрещают пить холодное зимой, даже в помещении. К соблюдению этого правила относятся крайне трепетно. Вдобавок к этому родители не разрешают сидеть на холодных покрытиях, ступеньках, например. Но вот что интересно: в морозный день на улице можно увидеть мам с колясками. По мнению русских родителей, детям нужен свежий воздух. И такая прогулка только пойдёт на пользу растущему организму.

Традиционное русское воспитание и взрослые обязанности

Русские дети очень рано учатся быть ответственными. В юном возрасте им поручаются несложные домашние дела: мытьё посуды, протирание пыли, уход за животными. Нередко старшие становятся няньками младшим. Подобная загрузка подрастающего поколения «взрослыми» заботами непонятна иностранцам. Фактически у детей отнимают детство. С 14 лет подростки в России могут официально устроиться на работу (в свободное от учёбы время). После 18 лет молодые люди нередко совмещают учёбу и работу.

Вместе с этим в России иногда можно встретить «детей», которые живут с родителями довольно долго. Иностранцы подчёркивают, что родители могут жить с отпрысками, когда тем уже исполнилось 20, 25 и даже 30 лет. И это считается вполне нормальным. Хотя данная тенденция постепенно сходит на нет. Всё чаще встречаются родители, которые предпочитают помогать чадам с оплатой аренды собственной квартиры, чем жить вместе.



← Вернуться

×
Вступай в сообщество «perstil.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «perstil.ru»