Acrush — китайская поп-группа мальчиков из девушек. Acrush — китайская поп-группа мальчиков из девушек Китайская попа

Подписаться
Вступай в сообщество «perstil.ru»!
ВКонтакте:

credit: Acrush/Weibo

Последней поп-сенсацией Китая стало появление музыкальной группы Acrush , которая довольно оригинально трактует концепцию «мальчишеской группы», поскольку все ее пять членов на самом деле являются андрогинными девушками. Андрогин — это человек, который идентифицирует себя ментально находящимся где-то посредине между мужчиной и женщиной или же вообще бесполым, он не соотносит себя конкретно с женским либо мужским полом. Несколько месяцев назад Acrush впервые появилась на публике, но сегодня популярность группы в Китае буквально взлетела до небес, а количество ее подписчиков в Weibo (китайский аналог Твиттера) уже превышает 900000 человек. Для сравнения, на твиттер известной певицы Кэти Перри подписано около миллиона фанов.

Как возникла идея создания мальчишеской группы из андрогинных девушек

Чжоу Сяобай (Zhou Xiaobai), агент группы, утверждает, что Acrush так стремительно стала популярной, потому что ее поклонницы считают, что «мальчики», которые физически являются девушками, смогут лучше понять их чувства. Идея создания музыкальной поп-группы мальчиков из девушек пришла в голову Чжоу, когда он вдохновился успехом Ли Ючун (Li Yuchun), андрогинной поп-звезды, выигравшей национальный конкурс талантов «Super Girl» в 2005 году. Его компания давно мечтала создать андрогинную группу, но найти молодых девушек, подходящих для этой цели, оказалось чрезвычайно трудной задачей.

credit: Acrush/Weibo

Zhou Xiaobai искал претенденток по всему Китаю в течении нескольких лет, и только в сентябре этого года он наконец-то держал в своих руках перечень из 10 потенциальных кандидаток. В итоге, после двух месяцев обучения, девушки по имени Лу Керэн (Lu Keran), Ань Цзюньси (An Junxi), Пэн Сичен (Peng Xichen), Мин Цзюньцзянь (Min Junqian) и Лин Фань (Lin Fan) стали членами мальчишеской поп-группы Acrush. Их агент добавляет, что он и его коллеги воздерживаются от употребления слов «мальчик» или «девушка», когда речь идет об этой группе, предпочитая использовать термин мейшаон (meishaonian), что означает «красивый юноша» . Чжоу Сяобай говорит, что все эти девушки чувствовали себя мальчиками, соответственно одевались и делали мальчишеские прически задолго до того, как стали членами группы Acrush. Поэтому их внешность — это не сценический образ или маркетинговый трюк, все члены группы — настоящие андрогины.

credit: Acrush/Weibo

credit: Acrush/Weibo

credit: Acrush/Weibo

credit: Acrush/Weibo

Things do not happen out of nothing. Everything has its background, context and purposes - often cross purposes. Features combine numerous articles on a topic or event to bring you not only information but a deeper understanding of what is going on - the whys and whats of the matter.

How do we make recommendations?

Our recommendations are based on many factors. We look at the metadata of for example an article that is open and find other articles that have similar metadata. Metadata consists mainly of tags that our writers add to their work. We also take a look at what other articles other visitors who have viewed the same article have viewed. In addition, we can also consider some other factors. For example, when it come to features, we also consider the metadata of the articles in the feature and look for other features that comprise of articles with similar metadata. In effect, we look at the use of the content and the information that the content creators themselves add to the content to bring you the kind of content that is likely to interest you.

По-моему, с детства эта фраза всем знакома: че по китайски жопа. Самое обидное то, что это чуть ли не первый вопрос, который обыватель задает при встрече с человеком, владеющим китайским языком. А самое интересное, это то, что внушенная в детстве фраза навсегда закореняется в головах людей, становясь абсолютной истиной. Не оставлять же это всё так, как оно есть? Давайте раскроем глаза, товарищи китаисты, всем, кто хочет получить ответ на этот коварный вопрос.

Что такое че по китайски?

На самом деле, уважаемые, че по китайски это никакая не жопа. Более того, в китайском языке даже не существует такого слога, который бы мог произноситься похоже на наше слово «че». Это слово по произношению схоже с корейским языком, но тут вопросы уже к специалистам корейского языка, может быть, они чего-то знают. Таким образом, первую половину мифа мы развеяли: «чё» — это точно не по-китайски. Идем дальше.

Как по китайски жопа

А дальше давайте познакомимся с прекрасным словом 屁股 «пхику», что переводится с китайского на русский как «зад, задница или задняя часть тела у животных». Слово 屁股 состоит из двух иероглифов: первого 屁 «пхи» что значит «газы в кишечнике», и второго 股 «ку», что значит «бедро». Таким образом, 屁股 это ни что иное, как «область бедра, в которой сосредоточиваются газы из кишечника». Собственно, все логически связано, чисто физиологическое явление в организме. Вобщем, знайте «чё не по-китайски и совсем не жопа»

Полезное словообразование:

Но лично мне не столь интересен факт словообразования или образования значения этого слова, сколько то, как может это слово работать в китайском языке. Вот вам подборка самых интересных фраз, с которыми было бы неплохо ознакомиться. Ну и да, не сочтите, пожалуйста, за «сортирный юмор».

1. 舔屁股 – подлизываться, льстить кому-либо, подхалимничать.

2. 光屁股 — голодранец (ругательное).

3. 香烟屁股 — ни что иное, как окурок, бычок.

4. 屁股沉 – надоедливый, нудный (о госте), где несет значение «скучный, тоскливый».

5. 闹了个屁股蹲儿 – – шлёпнуться на пятую точку.



← Вернуться

×
Вступай в сообщество «perstil.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «perstil.ru»